I have got so many books that wish to translated in English, and in Japanese.
I'm obsessed with books and I used to own so many books when I was in Tokyo. (If Thomas heard what I say, he'd telling me we have enough books here too...)
This is one of the book that I love, called the "Nanimo nakute Yutakana shima" (means rich island because its nothing) written by Katsuhiko Sakiyama.
He used to be a CEO of large publisher in Japan. After 30 years of being workaholic businessman, he decided to buy a small island called Caohagan island in Philippine, and moved to this island with his wife.
The island is filled with fresh fruits and fresh seafood. In this book, there is many stories of fabulous life with 350 islanders without any sort of gadget and financing, creating law.
Such a simple life that way far from where I am right now and if I have a choice to live like him, what would I do...?
Speaking of Island, I've heard about Island Sitter job.
I think there is many different duties depends on the island, but this is the example...
Contract: 12 hours work in a month, for 6 months
Salary: £70,000
Applicants require: good swimming skills, no academic qualification needed, love of snorkeling, diving and other water sports.
Job: look after island, update blog/ website
It is not hard to say, best job in the world???
Caohagan Island (Japanese only)
いつも本を読むと思うのですが、日本語に翻訳されれば良いなとか、逆に英語に翻訳されたら良いなと思う作品が、本当に多く感じます。
何を隠そう、私は大の読書好き。東京の実家には、今まで凄い量の本がありました。(トーマスがこれを聞いたら、うちにも十分過ぎるくらい有るヨ…と言われそうですが)
昔読んで、今でも好きな本の一冊に、崎山克彦さん著者の何も無くて豊かな島、と言う作品があります。
30年ものサラリーマン生活の後、フィリピンの小さな島カオガハン島を購入、その後島に移り、その模様を描いた一冊です。
島には新鮮な魚介類、そして果物であふれ、電化製品や贅沢なものは無いけれど、それが逆に豊かだと言う、考えさせられる様な内容でもあります。350人の島民とのふれあい、そして資金繰りや法律の導入等、始めは苦労も多々あったようです。
何も無くてシンプルな生活、今の私の生活から見たらほど遠いけど、果たして自分に選択肢があったら、彼のように移住する事が出来るだろうか…。
島と言えば、以前、アイランドシッターと言う仕事の存在を目にした事があります。
島によって仕事内容やコントラクトは異なると思いますが、こちらが一例。
仕事期間: 6ヶ月、月に12時間の労働
給料: £70,000
必要条件: 泳ぎが上手な事、学歴は無用、スノーケル、ダイビング等のウォータースポーツが好きである。
仕事内容: 島の管理、ブログやウェブサイトの更新
ん〜、これは世界最高の仕事と言っても過言ではないかも知れないですね???
No comments:
Post a Comment