We've arrived at Kamisuwa station around 5pm. And Miyasaka shacho Director of Miyasaka Brewing Co. ltd came to the station to pick us up. We checked into our hotel first, then we were off to Miyasaka shacho's home to have dinner together.
Miyasaka shacho, Kumi san, Miyasaka shacho's parents and 6 of us were seating around the large dinner table constantly filled by Kumi san, (Wife of Miyasaka shacho) who cooked fantastic dishes all night long and we were so impressed by her all night.
We were so busy to eat and drink that none of us were taking photos hence I was so regretful that we didn't have any photos of all the lovely dishes...
But I've found some photos from that night on Kumi san's blog. Please have a look at Kumi san's lovely blog if I may say. And I've found out we've drunk more than 1 dozen bottles of sake on that night from her blog....
上諏訪の駅に到着したのは5時を回っていた頃でした。真澄の宮坂社長がご親切に駅まで迎えにきてくださいました。
あまりの荷物の多さに、ぎゅぅぎゅぅと、荷物を詰め込む事数分、やっとの事で発車し、今回お世話になる渋の湯さんへ。
チェックインを済ませた後は、早速、宮坂社長のご自宅で夕食をごちそうになりました。
社長ご夫妻と、社長のお父様、お母様、そして私達にぎやかな6人でテーブルを囲みました。社長の奥様、公美さんのお料理の腕前はプロ並みで、頂いたお料理全てが美味しくて、一同から歓声とため息が何度も出ました。
食べるのと飲むのにとても忙しく、一枚も写真を撮れなかったのでしたが、とてもうれしい事に公美さんのブログに写真を発見!なんと私達、あの夜は1ダース以上の日本酒を頂いた事もブログで知りました…。途中で日本酒がなくなってしまったにも関わらず、届けて頂いて本当に恐縮です。
公美さんのブログはこちら:http://www.enjoysake.jp/miyasakake/archives/000370.html
Next morning, Keith came to our hotel at 9am.
次の日は、キースさんが私達の泊まっている旅館に朝9時に迎えにきてくださいました。
Before we visit the brewery, Keith from Masumi Brewery showed us around the Suwa lake.
It was really breath taking view from the top of the mountain.
And we stopped in front of rice field and watched farmers harvesting the crops of rice.
蔵へ見学にいく前に、諏訪湖がよく見えるスポットに連れて行ってくださいました。
天気も良く、眺めも最高で一同ため息。
その後で、たまたま稲刈りをしている方がいたので、車から降りてしばし見物。
Now we are in the Masumi Fujimi brewery.
We were visiting slightly early to see actual sake making. None of the sake producers hasn't started making yet. However we could watch polishing sake rice and polishing process.
そんなこんなで富士見蔵に着きました。
私達が見学した時期は、酒造りにはほんの少し早く、どの蔵元さんでもまだ造りに入っていないところがほとんどでしたが、精米をしているところを見学し、色々、精米中の温度管理の事等を詳しく教えて頂けました。
This is used to filter sake, called Fune.
ふねと呼ばれる、日本酒を濾過する伝統的な機材です。
We went for lunch after visited the first brewery.
We had pork cutlet. We've received sesame seeds and little grinding bowl, and we started to grind sesame seeds as much as we like... Then mixed with home made tonkatsu sauce.
We've ordered different cut cutlet, fillet, roast and Ume-shiso maki (=rolled shiso leaves and Japanese pickled plum)
I love this cabbage that comes with fried dishes or cutlet. It's believed to help digestion.
The quality of meat was really good. I've tried to cook pork cutlet at home in London sometimes but it is completely different quality. It was really delicious.
始めの蔵見学を終えて、お昼はキースさんお薦めのトンカツ屋さんへ。
席に着くと、ごまの入った小さなすり鉢とすり粉木を各自受け取り、待っている間はソース作りに没頭しました。
私達が注文したのは、ロース、ヒレ、そして梅しそ巻きのカツです。
キャベツも山盛り♡お肉もとても柔らかく本当においしくいただきました。
ロンドンの自宅でも、時々カツを作ったりしますが、こんなに柔らかく出来上がるのは、やはり質の良いお肉のせいでしょう。
We've visited a Miso factory as well.
ご好意に甘えて、味噌蔵も見学させてもらいました。
宮坂社長、公美さん、そしてキースさん、本当にお世話になりました。
ありがとうございました。
No comments:
Post a Comment