It was one of my dream to go to Chicago since I was little.
Because I used to play Trombone for 12 years and I always wanted to see real Blues in Chicago.
And my pen-pal friend lives in Illinois.
For me, Chicago is somewhere special and very far place from where I am.
Our friends James and Roslyn moved to Chicago in February, so we decided to visit them. I was so excited to see our special friends and visiting Chicago and meet my pen-pal Beth, first time since 16 years!
First day, James and Roslyn took us for lunch at "The purple pig" which is sharing concept wine bar.
They do really good bone marrow, that I've never liked before. And very helpful staff were quite impressing.The restaurant were seems like always full.
One thing I extremely enjoyed were dessert. The doughnut look like dessert was so good!! I wish I could eat more of that.
シカゴに行くのは、小さい頃からの夢でもありました。
今では当たり前になった海外旅行も、私達の子供の頃は、まだまだ誰でも行けるような旅行ではなかったですよね。
シカゴに憧れを抱くようになったのは、9歳の時にトロンボーンを始めてから。
ブルースやジャズに興味が湧いたのは、だいぶ後でしたが…。
それから、海外に興味があって始めた文通がたまたまイリノイの出身の学生とだった為、と、なんだか意外な繋がりがあったので、いつかは行ってみたいと思っていたのですが、なんだか自分の居るところからは遥か彼方に感じていました。
ブルースやジャズに興味が湧いたのは、だいぶ後でしたが…。
それから、海外に興味があって始めた文通がたまたまイリノイの出身の学生とだった為、と、なんだか意外な繋がりがあったので、いつかは行ってみたいと思っていたのですが、なんだか自分の居るところからは遥か彼方に感じていました。
トーマスと私は、今年の2月にロンドンからシカゴに移住した、友人のJames と Roslynを訪ね、シカゴへ行ってきました。
到着して皆で行ったのは、The purple pigという、アットホームなワインバー。
bone marrow(骨髄という意味)のお料理がとても美味しくて人気だとか。見た目の強烈さに、今まで避けていたのですが、こちらで渋々頂いたbone marrowにはびっくり。意外とイケルー。こちらのレストランはいつも混雑しているとか。スタッフもとっても親切で、好印象だし納得です。
ランチのハイライトはデザート。このドーナッツみたいな物がたまらなく美味しかったー。ドーナッツだけもっと食べたかったなぁ。
We had the opportunity to see a baseball game at the stadium.
Chicago Cubs stadium is 5 minutes walk from James' house, so we were really lucky not to struggle with parking spaces.
We had a Chicago hot dogs, and ate monkey nut at the stadium.
I couldn't believe everybody throw nuts shells on the floor.... We had so much fun.そして、その夜、野球を見に行きました。
Chicago Cubsの球場がJamesの家から歩いて5分程の近さだったため、駐車場なんかを心配しなくて済みました。
シカゴホットドッグを頂き、ビールを飲みながらピーナッツを食べました。
皆さん、ピーナッツの殻、足下に山になるくらい捨ててこうやって食べるのが普通なんだとか。なんだかカルチャーショック。
This is the river which becomes green on St. Patric day.
こちらの川が、St. Patric dayに緑になるあの川です。
We've been totally tourist.
But it was nice to discover and see different things.
So we visited the Sears tower (or Willis tower now) which has this glass box sticking out from the building.
I couldn't go farther than this... I'm not scared, just you know.... but not comfortable.
私達はもうすっかり観光客。
でも、たまにはこんなドキドキや、発見が良いですよね。
私達は、シカゴの観光名所でもある、スカイタワーへ。
このビルには、こんなスリルのあるグラスの床が突き出しています。
安全だとは分かっていてもやっぱり怖い。。。私はこれ以上前に進めませんでした。高所恐怖症という訳ではないけど、なんて言うか…あまり居心地が良くなかったです。
でも、たまにはこんなドキドキや、発見が良いですよね。
私達は、シカゴの観光名所でもある、スカイタワーへ。
このビルには、こんなスリルのあるグラスの床が突き出しています。
安全だとは分かっていてもやっぱり怖い。。。私はこれ以上前に進めませんでした。高所恐怖症という訳ではないけど、なんて言うか…あまり居心地が良くなかったです。
I've been drinking Urban Wheat Ale 312 from Goose Island, all the time while we were in Chicago.
今回私がよく飲んだのは、Goose IslandのUrban Wheat Ale 312。
今回私がよく飲んだのは、Goose IslandのUrban Wheat Ale 312。
Resting? or is it part of the act??
寝てるのか、仕事してるのか…。
We had such an amazing dinner. This is one of the most popular steak house in Chicago.
I had fabulous king crab as starter, and rib eye steak...
It is more like a "Brick" than "Steak" isn't it? But It was so good.
私達は、シカゴでも有名なステーキハウスで夕食を食べました。
こちらもいつもこんなににぎやか!!前菜にとっても大きい蟹を頂き、それだけで結構な量だったのにも関わらず、今度はステーキを。
とっても美味しかったのですが、”ステーキ”というよりなんだか”レンガ”みたいな大きさだった。
こちらもいつもこんなににぎやか!!前菜にとっても大きい蟹を頂き、それだけで結構な量だったのにも関わらず、今度はステーキを。
とっても美味しかったのですが、”ステーキ”というよりなんだか”レンガ”みたいな大きさだった。
And this is the famous hot dog shop called Hot Dough's.
We queued for 45 minutes out side. And another 30mins inside. 1hr15mins to get a hot dog. Apparently this place is so busy like this all the times. Staff who took our order was so kind and seems happy to take time with each customers even 100 of people queuing out side a day.
My camera's battery ran out so I couldn't get any picture of actual hot dogs. But It was very unique and good hot dogs we had for lunch.
こちらは有名なホットドッグの店。その名もHot Dough's。
私達は外で45分並び、やっとの事で店内に入れたと思ったら、また30分の行列。
計1時間15分待ってやっとの事でオーダー。友人曰く、毎日こんなに行列しているとか。それなのにスタッフはとても親切で、お客さん一人一人に時間をかけてオーダーを取ってくれます。急がされずにオーダー出来るのも、ありがたい。きっと100人外で並んでいようが、このサービスは維持されるのでしょう。
そして、やっとホットドッグをゲット!!という時に、や〜ん!!カメラのバッテリーが切れてしまいました。ホットドッグの感想はと言うと、とてもユニークで美味しかったです。
こちらは有名なホットドッグの店。その名もHot Dough's。
私達は外で45分並び、やっとの事で店内に入れたと思ったら、また30分の行列。
計1時間15分待ってやっとの事でオーダー。友人曰く、毎日こんなに行列しているとか。それなのにスタッフはとても親切で、お客さん一人一人に時間をかけてオーダーを取ってくれます。急がされずにオーダー出来るのも、ありがたい。きっと100人外で並んでいようが、このサービスは維持されるのでしょう。
そして、やっとホットドッグをゲット!!という時に、や〜ん!!カメラのバッテリーが切れてしまいました。ホットドッグの感想はと言うと、とてもユニークで美味しかったです。
And We had a dinner at Roka Akor restaurant in Chicago. It was brand new opened restaurant.
Roka Akor (or Roka) is a Japanese Izakaya style restaurant and famous of Robata grill.
There are few staffs who recognized us. Thank you!!
こちらはRoka Akorシカゴ店。オープンしたばかりの新しい支店です。
Roka Akorは、本店のRoka同様、素敵な炉端のキッチンで調理された新鮮なお料理で有名です。従業員の中には、以前ロンドンで一緒に働いた事のある顔ぶれも!! 懐かしー。
こちらはRoka Akorシカゴ店。オープンしたばかりの新しい支店です。
Roka Akorは、本店のRoka同様、素敵な炉端のキッチンで調理された新鮮なお料理で有名です。従業員の中には、以前ロンドンで一緒に働いた事のある顔ぶれも!! 懐かしー。
This is huge Robata (charcoal) grill open kitchen.
こちらが、とっても大きな炉端キッチン。
And my dream came true...
She is my special person. We were pen pal friend for 16 years. We never meet before and it was the first time ever we talked.
When I was teenage girl, I was always dreamed about going abroad, and seeing different world. And she is the one show me many things through the letter. And I've promised myself one day when I grow up, I'll go to Illinois and see her.
It was a thrill and nervously excited experience to meet up with her. She drove for 2 hours in traffic to see us.
I made my dream come true.
And I couldn't explain how happy I was.
そして、今回夢が一つ叶いました。
彼女が、とっても大切な友人です。私達は約16年程の文通仲間。今回が初対面!
私がまだ中学生の頃、海外を旅して、いろいろな人や物に出会う事を、本当に毎日毎日夢見ていました。そして、私は彼女からの手紙を通して、それを見る事が出来、いつか絶対彼女に会いに行こうと決めていました。
正直会う直前はちょっと緊張していて、かなりスリル。当日は2時間半かけて私達に会いにきてくれました。夢を一つかなえる事が出来き、本当に感無量。
どれだけハッピーだったかは、言葉では言い表せません。
そして、今回夢が一つ叶いました。
彼女が、とっても大切な友人です。私達は約16年程の文通仲間。今回が初対面!
私がまだ中学生の頃、海外を旅して、いろいろな人や物に出会う事を、本当に毎日毎日夢見ていました。そして、私は彼女からの手紙を通して、それを見る事が出来、いつか絶対彼女に会いに行こうと決めていました。
正直会う直前はちょっと緊張していて、かなりスリル。当日は2時間半かけて私達に会いにきてくれました。夢を一つかなえる事が出来き、本当に感無量。
どれだけハッピーだったかは、言葉では言い表せません。
And we celebrate our last night of Chicago at Bruce bar.
That's it, I could tick off everything on my list.
そして、シカゴ最後の夜をBruce barで。That's it, I could tick off everything on my list.
そう、これで私のシカゴリストは全部 クリア。
It was exceptional. I was over the moon.
Everybody drunk quite a lot and Roslyn and I bought two CD.
We've meet great people and it was fantastic trip. かなり良いバンドで、私はウルウル。
皆すっごく飲んで、その勢いで私とRoslynは2枚もCD購入…。
今回はもの凄く素敵な出会いが沢山あった、思い出深い旅になりました。
No comments:
Post a Comment