Wednesday, 28 July 2010

little lunch

I've made a small poached egg salad for lunch....
お昼に、ポーチドエッグのサラダを作りました。


Served with Parmesan cheese...
パルメザンチーズを削って…。


I've bought beautiful peach yesterday.
昨日、こんなに美味しそうな桃を買ったので…。


For dessert, I've made a yogurt and peach mousse, with peach + sake sauce on top.
Actually it was very easy to make it.
I couldn't find nice sized cup, so I've used jar that I kept in my drawer...
ヨーグルトと桃のムースを、デザートに作りました。ムースの上は、日本酒と桃のソースです。
結構簡単に作れちゃいました。

器は、丁度良いサイズのものが見当たらなかったので、空き瓶を代用。


I've got a inspiration from my friend Masako's blog, to make this dessert.
桃のムースは、友人の雅子ちゃんのブログにインスピレーションを受けて作りました!

Masako's Blog: http://miyabics.exblog.jp/

Monday, 26 July 2010

Leon

Tsuruume no Ume shu


When I came to England in 2005, Ume shu was just started to become popular in Tokyo. Most of the Izakaya were on list many different types of Umeshu. Green tea Ume shu, Cloudy Ume shu, Brown sugar Ume shu, Honey Ume shu... etc.
I don't think the market is over the moon as used to be, anymore.
But still I don't know how many types of Ume shu are exist, today.

In the such a nice sunny afternoon, I've tasted this delicious Ume shu, called Tsuruume no Ume shu.
The producer is Heiwa shuzou, from Okayama Prefecture.
This Tsuruume no Umeshu were made with Nanko-bai, which is most well known and premium plum. The Nankobai has usually small seeds and thin skin. So that means more Umami in plum pulp than any other type of plum, also could avoid unnecessary flavors that usually come form seed.

It has such a intense sweet ripe stone fruits nose. Aroma is more like apricot or peach than plum. Clean and nice orange-ish caramel color. On the palate is not so rich as on the nose. It is sweet but clean not sticky sweet... delicious.
It is premium but this is the ume shu that you can sit back on sofa and relax in front of TV, or beside of large bowl of vanilla ice cream...mmm that's sounds more like "me".

私がロンドンにやって来た2005年は、ちょうど絶頂期を過ぎつつある焼酎の裏に、梅酒がまさに流行り始める直前だったのを良く覚えています。
あの頃は、各居酒屋等がこぞっていろいろな梅酒を揃え、新たな酒文化を日本酒の史上に残したといっても過言ではないような気がします。緑茶、黒糖、蜂蜜、濁り…、改めて、日本人の知恵には頭が下がる思いでした。
実のところ、今現在果たして何種類の梅酒が存在するのか見当もつきません。
鶴梅の梅酒は、高級な南高梅で造られた梅酒です。
南高梅は他の梅に比べ、種が小さく、皮が薄いのが特徴です。そのため、果肉が厚く、旨味成分が多い、また、種から出る余計な香味、雑味が最小限に抑えられる、等という利点があります。
香りはかなり甘く、梅というよりも、熟した桃や杏のような香りです。
甘さは濃厚ではありますが、香りに比べると、かなりすっきりしたタイプです。
高級梅で造られた梅酒とはいえども、こんなタイプであれば、ソファーでリラックスしながら、もしくは大きなボウルに盛ったバニラアイスを食べながら…そんな楽しみ方も良いのでは。

photo: http://item.rakuten.co.jp/umeshu/c/0000000417/

Sunday, 25 July 2010

Somen vs Hiyamugi


Somen and Hiyamugi are looks so similar.
Both Somen and Hiyamugi are usually served cold with dipping sauce. The dipping sauce is usually Bonito flakes (=Katsuo Bushi) based, and Spring onion, Myoga ginger bud, or ginger to add some extra flavour. In the summer ice-cold somen and hiyamugi are popular dish.
夏の風物、そうめんと冷や麦、見た目はかなりそっくりですが実際何が違うか、意外と知らない物です。


Do you know what is the difference between Somen and Hiyamugi?

Somen is made with wheat flour, salt, water and some oil (such as sesame oil) and less than 1.3mm in diameter. Noodle dough are stretched carefully to make one long strip of somen . This process of ripening and stretching is repeated several times to make Somen. The entire process consists of eleven steps.

Hiyamugi is made with flour, salt and water, and less than 1.3mm to 1.7mm diameter in size.
After preparing noodle dough, forming the noodle dough into a noodle sheet. And cut into thin size like pasta.
Hiyamugi is used to be eaten in winter season, but today we can see any time in the Japanese food shop.
そうめんとは、小麦粉、水、塩、それから油(ごま油等も使用されるよう)を使って造られた物です。材料を良く練り、油を塗って、何度も細く細く引き延ばした物がそうめんです。いわゆる、”手延べ”という製法です。太さは、冷や麦よりも細い、1.3mm未満となっています。

それに比べ、冷や麦は、油を使わずに、どちらかというと、うどんに近い製法です。平に延ばした生地を細く切る方法です。直径は、1.3mmから、1.7mm未満と決められていて、それ以上の太さの物はうどんと見なされます。
かつては保存食として冬に食べられるのが一般的だったようですが、今日では一年中スーパー等でも見受けられます。


http://www.ibonoito-somen.com/02process.html
photo http://www.shokuzai-recip.com/syoku/syusyoku/soumen000.html

Wednesday, 21 July 2010

what is this...??

I've bought this, today.
What do you think is this...?
今日、近くの雑貨屋さんで、こんな物を発見。
早速買ってしまいましたが、一体何でしょう…。



Measuring spoons!!
Aren't they cute??
メジャースプーンでした!!

Saturday, 17 July 2010

croque monsieur by Nigela/Satomi.

Nice sunny morning, I've made a croque monsieur for lunch.
This recipe is Nigella's.
This is such a simple. You need to find milk, 4 eggs, toast bread, ham cheese, mustard, butter, (seasonings and herbs as you like) from your fridge.

Just make a ham, cheese, and off course mustard and butter sandwich, then cut in half to make 2 triangles. place them on oven dish.
I realized that I should keep sandwich in a egg + milk for over night (!!) when I pour the liquid onto sandwich... I want to eat for lunch today!!!!!
So, I've spent 10 minutes to let bread soak. Used spoon to scoop egg+milk, large ladle, open sandwich, turn it over.... phew!
Grated cheddar cheese on top and put them in to oven for 25 minutes in 200 ℃/gas mark 6.

天気の良いお昼ご飯に、クロックムッシューを作りました。
こちらはナイジェラ
ロウソンのレシピです。
とっても簡単で、必要なのは、牛乳、卵4つ、トースト用のパン、チーズ、ハム、バターとマスタードお好みで、塩、こしょう、ハーブ等です。

始めにパンにバターとマスタードを塗ってハム、チーズをのせ、サンドイッチを作ります。
その後、サンドイッチを半分に切り、オーブン用の皿にのせます。溶き卵と牛乳を混ぜ、サンドイッチにまんべんなくかけるのですが、この後一夜寝かせる事に気がつきました(!!)。今日のお昼に食べたかったのにぃ…。
と、言う事でスプーンとレードルを使って卵を上からひたすらサンドイッチにかけてみたり、ひっくり返したり、中をあけてみたり、あれこれすること約10分、なんとかそれらしくなったので、下ろしたチーズをふりかけ、200℃のオーブンで焼くこと25分。



Mmmmm... Looks nice?!

It was yummy and so filling and we both could eat only half. It is great for something like a lazy morning break fast... but better to prepare night before, apparently.
お味は、とっても美味しかったですが、かなり満腹になります。私達は、半分しか食べられませんでした。ちょっとのんびり気分のお昼や、ブランチにはもってこいです。
あ、一夜寝かせる事もお忘れなく。

Friday, 16 July 2010

British Grand Prix...

I've been so busy for these last few weeks....
Finally I've done sake menu changes at restaurant today, (pheww!!)
Now we are having new summer sake selections for next couple of months and it seems everything going well, so far... so, I am happy.

It's been already a week after British Grand Prix. Which, I’ve just realized today…
It was such a beautiful day on last Sunday at Silverstone in Northamptonshire. I was wearing sunglasses but too hot to wear it. It does sound weird... I have a small nose and most of the sunglasses are never fit well on my face or if fit, would be fit too well and feel like wearing plastic black mask in the hot sunny day. Shame on my useless nose...
I've never been to watch grand prix at circuit. I was always thinking only somebody special could go there and I'd never have an opportunity to go there...

But I was a one of the special people in last week end.

The day started with a pint of beer under the crystal blue sky.
We’ve entered from gate 9 which took us for 40 minutes to walk in dry dusty street, from main gate. I was wearing thin leather flip flops which is definitely not great to walk on somewhere like this.
ここしばらく、忙しさにかまけて、なかなかブログをアップできませんでした。
今日、やっとの事で、日本酒のメニュー替えができました。
今回のメニューでは、”夏”にちなんだ品揃えで、9月中旬以降に始まる、ひやおろしの直前まで続く予定です。
出だしはまずまず好調の様子で、ホっと一安心。

今日、気がついたのですが、先週のブリティッシュグランプリから、既に一週間がたちます。
なんともジェットコースターのように過ぎ去った一週間…。恐ろしい。
先週の日曜日、ノースサンプトンシャーにあるシルバーストーンサーキットは天候に恵まれ、日差しがじりじり照りつけていました。
かつて、サーキットでF1のレースを観るなんて、きっと特別に選ばれた人だけが観る事ができるのだろうと思っていた私。意外と気軽に行けるものなんですね。

それはそうと、私達の一日は、一杯のビールで始まりました。
私達は、メインゲートから、乾いた砂と石だらけの道を40分近く歩いて、ゲート9から場内に入りました。薄い皮製のサンダルは、こんな凸凹道には勿論相性が悪く、かなり苦労しました。






We saw beautiful red arrows show just before the race. May be not many people would believe this but I was crazy about airplanes when I was younger.
The show was spectacular. Air planes were magnificent.
It‘s made my day, already....


My seat was at becketts and it was very hot and quite windy. Most of the people were covered with scarf and jumpers.
When the race has started, the 120 something decibel of noise get close to our seat. THAT makes me so excited. I’ve got on real F1 car before (not for drive off course! Ha ha…), but I’ve never thought the cars were so beautiful.
The race finished so much quicker than I was expected.
始めに、壮大な航空ショーを見物しました。
こんな事をここで暴露するのもなんですが、こう見えても自他共に認める、大の飛行機好きだった私にとって、久しぶりに聞く飛行機のエンジンの音に、レースの始まる前から、既に大満足でした。
私達の席は、見晴らしの良い
beckettsという席で、地上からやや高いせいもあり、とても暑い上に風が強く、まわりの観客は、カーディガンやスカーフなどを巻いている人がほとんどでした。レースがスタートすると共に、120なんとかデシベルの高音が近づいてくると、周りの観客からも歓声が上がりました。
なんだか、いつもテレビで見ているのとは違って、レースはあっという間に終わりました。



It was such an amazing experience. I’d love to go again but I don’t know when is the next time will be.
So let's hope…
今日の経験は、本当に、本当に、素晴らしい物になりました。また行きたいけれども、今度はいつ行けるか…。
行けると良いな。

Sunday, 11 July 2010

Bastille Day London Garden Party


Bastille day is the national day in the France.
Here in Battersea celebrating with petanque, pastis, champagne, cheese, oysters, wine, french market, food, music... lots more!
Some of our local restaurant will have a stand, and Raymond Blanc from Michelin star restaurant will open the tournament.

The party is starting at 10:30am. at battersea park.
More info:http://www.bastilledaylondon.com/

Saturday, 3 July 2010

Hampton court palace beer festival 


I was waiting for this beer festival!!
It is an another beer and jazz festival is coming back at Hampton court palace on 27th to 31st August. Jazz and Beer... such a great combination.
I'll be there as well.
More information and tickets are from following website...
待ちに待ったビールフェスティバルが、Hampton court palaceにやってきます。
日程は8月27日から31日です。
ジャズとビールなんて、本当になんて最高の組み合わせ…。
私も行くつもりでいます。
チケット予約や、詳しい情報等は下記のウェブサイトをチェックしてみてください。


More info: http://www.hamptoncourtbeerandjazz.com/

The Ship


When I wrote about La gazette, I've also mentioned about this pub called The Ship.
The Ship stands by Thames and 6 minutes walk distance from my house.
以前La gazetteというレストランの事を書いた時に、ちょこっと話しましたが、天気も良く、こんな日にはもってこいのThe Shipというパブがあります。
我が家から歩いて6分程のこのパブはまさにテムズ川に面しています。







Every Sunday are Live music night.
日曜日にはライブ演奏もありますが、その日以外にもいろいろなイベントがあります。


When sun is up chefs fire the massive barbecue.
I always have Burger but we are not talking just burgers in The Ship.
There is char grilled prawn, tuna, seabass, l
amb... etc many fresh dishes are coming from Grill.

特に天気がいい日にはテラスのすぐ脇にある大きなバーベキューに火が灯され、しばらくすると煙がモクモク出てきます。私はいつもなんだかんだでバーガーを食べてしまうのですが、その他にもエビ、マグロのステーキ、スズキやラムなど、季節にもよりますが炭火で焼きたての料理が太陽のもと、ゆらゆら流れるボートを眺めながら頂けます。

Inside of the pub is also nice...
There is wide selections of wine, beer, and few selection of ale. A glass of Pimm's lemonade is shockingly expensive. I've ordered it once. It was £8.00 a glass of Pimm's, and since then I've never order in here again. But otherwise wine and other drinks are average price and I'm always very happy with food and location.
パブの中もとても広くスペースがもうけられています。
ワインや、ビール、エールなど、ドリンクメニューは至って普通。ただし、グラスのピムズレモネードは驚く程高いので支払いをする時にびっくりしないように。
以前、ピムズレモネードを、オーダーした所、なんと一杯£8.00。高すぎる…。二度とオーダーしません。
ワインやビールなど、それ以外の飲み物は普通の値段です。
料理にしても、ロケーションにしても、とてもハッピーです。



If you don't want to stay under the sun, there is some tables under the shade in out side.
日陰のテーブル席もあるので、日焼けしたくない方はどうぞ。

more information: http://www.theship.co.uk/home.htm
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...